Smaka på spanska uttalsregler

Jag gav en liten utmaning till mina sjuor (nybörjare) i spanska. När de ställde upp sig i ett led för att komma in i klassrummet fick de en lista med nya otränade ord om olika smaker. Klicka här: Frutas y Sabores. När alla satt sig fick de veta att medan jag ropade upp deras namn skulle de beställa en liten eller stor glass och dessutom välja smak.

Om de hade valt en liten glass, skulle de säga två smaker, och om de valde en stor glass, skulle de säga tre smaker. De fick inte välja lika som sina klasskamrater som satt bredvid, annars skulle jag säga på spanska att det hade tagit slut. Därför var de tvungna att prata med varandra och stämma av vilka smaker de hade valt och redan då börja använda ordlistan som de hade framför sig.

Anledning till att jag gjorde så var att:

  1. 1. Vi hade pratat om spanska uttalsregler och jag skulle vilja kolla hur mycket de hade lärt sig. Kunde de använda den kunskapen i praktiken? I början av åk 7 (de har inte haft spanska i 6:an) är det alltid mycket information som ska in tills de vänjer sig med språket.
  2. Spanska_uttalsregler pdf (klicka här)
  3. 2. Jag ville stimulera eleverna att prova sig fram och att träna på att prata/läsa spanska. När man ska handla i en kiosk brukar allt ske väldigt fort. Dessutom använder expediten kanske inte samma replik som finns i våra läroböcker eller som vi har gått genom i klassen. Man kan använda kroppspråk, peka och även byta språk och börja tala engelska. Det är kanske mer bekvämt om mindre pirrigt, men nej! Det roligaste måste det vara att prata målspråket: förstå och göra sig förstådd.

Repliken som stod på tavlan:

  • Hola, ___________ (elevens namn). ¿Qué tal?
  • Muy bien, gracias. Quiero un helado pequeño/grande, por favor.
  • ¿De qué sabor?
  • De ____________, ______________ y _______________.
  • ¡Muy bien!

Jag hörde då och då elever som påminde varandra att ”h” i ”helado” och att ”u” i ”que” och ”quiero” är stumma. Det var också intressant att höra hur de diskuterade uttalet av ”uva”, ”piña”, ”vainilla” och ”plátano”. Ibland frågade jag om de ville ha något mer, eller jag sa att just den smaken hade tagit slut och då fick de välja en annan smak. Alla klarade suveränt och vi tränade uttal på de olika smaker när de redan var bekanta med några ord.

Lektionen fortsatt med skriftliga övningar i övningsboken om att beställa på en kiosk/restaurang. Jag ser fram emot fortsättningen då vi ska arbeta med låtsaspengar och låtsasmat men utan hjälpmedel. Vi kommer säkert att fortsätta att ”smaka” på orden och meningar tills de verkligen sitter.

Tips:

  • Var konsumeras mest glass: Sverige eller Spanien?

https://www.muyhistoria.es/curiosidades/preguntas-respuestas/en-que-paises-se-consume-mas-helado-811373368794

Lämna en kommentar

  • (will not be published)